長崎県在住の特派員情報

長崎国際大学韓国人留学生たち

05Dec 2011 author19

長崎国際大学の韓国人留学生たちです。大学祭にチジミを作りました!
나가사키 국제 대학의 한국인 유학생 들입니다!!
축제때 찌지미를 만들었답니다
초인기였어요 ㅎ

20111205-014014.jpg

아리타의 단풍

05Dec 2011 author19

昨日行ってきました。
紅葉がとてもキレイです(⌒▽⌒)
有田は焼き物でも有名な所です。
ぜひ寄ってみて下さい(^O^☆♪
어제 다녀 왔습니다
단풍이 너무 예뻐요
아리타 도자기로 유명한 곳이예요
큐슈 쪽 오심 꼭 한번 들러 보시길

20111205-012800.jpg

20111205-012808.jpg

20111205-012830.jpg

인사드립니다.

05Dec 2011 author19

書き込み遅れてしまいました。
すみません(; ̄O ̄)
한국에서 작년에 와 지금 나가사키 국제대학 대학원에 다니고 있습니다.
잘 부탁드립니다!
우선은 자기소개만..
여유가 안생겨서 글이 늦어졌네요.
앞으로 꾸준히 활동하도록 하겠습니다

20111205-012318.jpg

新コーナーご紹介★

30Nov 2011 yamaguchi

こんにちは^^

 

今日何気なくカレンダーを見ていたら・・・

 

 

「おぉーーー!!!(`・д・´。)」

 

 

もう11月最後の日なんですね!

明日から12月っ!師走ですっ!!

あまりの月日の流れの早さにビックリしてしまいました(; ゚д゚)

・・・っと同時に11月下旬になっても最高気温22℃を記録する長崎の気候にもビックリしました(;^ω^)

「暖かいなぁぁ」を通り越して「暑いっっ!!」です^^;

いつになったら秋らしい・・・いや、冬らしい気候になるのやら・・・(;´д`)

 

 

 

さて・・・

今日は「出島ネットワーク」の新コーナーを紹介します!!

 

 

 

もうお気づきの方もいらっしゃるとは思いますが、

今月中旬に

「長崎生活お役立ち情報」というコーナーをオープンしました^^

 

 https://dejima-network.pref.nagasaki.jp/faq/

 

もちろん英語、中国語、韓国語、日本語の4ヶ国語対応です!!

 

 

このコーナーは

長崎で生活している外国人の皆さんが

「こんな時はどうすればいい?」っという時に活用していただくために作成しました。

 

 

 

内容は

長崎に住むときに最初にやらなければいけない手続き関係など

(「在留」、「市町役場での手続き」)や

基本的な生活関連情報(「暮らし」「銀行・郵便局の利用」「健康と医療」「交通」)、

また長崎生活をより楽しむための情報(「文化・スポーツ」「長崎県観光情報」)など

多岐にわたっています。

 

 

 

自国を出て、外国で生活するのって想像以上に大変なことなんですよね・・・

特に役所、役場などでの手続き、住まい、銀行口座の開設、医療機関での受診などは

外国人の皆さんには複雑でわかりにくい点がいっぱいあります。

家があって、電話があって、銀行口座があって・・・などの

日本人としてはごく当たり前の生活をスタートさせるまでが結構大変だったりします(´;ェ;`)

 

 

また、長崎在住上級者(!?)になると、

「もっと長崎での生活を楽しみたいなぁ~」っと思う方もいらっしゃるでしょう~

 

 

そんな時に

「あっ、そうだ!出島ネットワーク見てみるか」

・・・っというふうに「お役立ち情報」が少しでも皆さんのお役に立てれば嬉しいです(*´∀`*)♪

現在長崎にお住まいの外国人の皆さんはぜひぜひご覧になってくださいね!

 

 

長崎で生活する外国人の皆さん向けのコーナーなので、

海外にいらっしゃる会員さんは「ふーん。。。」と思われるでしょうが、(汗)

良かったら一度覗いてみてくださいね☆

 

 

 

 

 

 

 

霜降の日々

04Nov 2011 曽 寧侃

 みなさん、中国の二十四節気、知ってますか?
 毎年の10月23日や24日、中国では霜降という二十四節気の一つです。この時期、中国の中部地方を標準として、霜が降り始まります、天気はほんとに寒くなります。
 霜(そう)は霜(しも)のこと、英語はfrost。寒い朝、湿気は朝露にならず、直接雪みたいなものになる、それは霜。でも本物の霜が珍しいです、その原因は霜の形成条件が厳しいからです。湿気は霜になった短い時間後、すぐ溶けます。最近よく見た、朝、植物の葉や自転車のシートで凝集している冷たい朝露、それは溶けた霜かもしれません。
 次に、霜の字は中国語では年や歳月の意味があります、霜降は秋の最後の節気、過ぎたら冬がもうすぐ来ます、また一年の寒い時期が始まります。日本語でも「幾星霜」という歳月が経つの言い方があるでしょうか?
 最後、霜の字も親の白髪の意味があります。自分を育って、日本に行く機会を貰いました両親とに、この寒くなる時期で体を大事してくれるように祈っています。
 
 次の節気は11月8日の立冬です、もうすぐ正式的に冬に入りますね。